한자 연습
第二 南解王
제이 남해왕
南解居西干 亦云次次雄 是尊長之稱 唯此王稱之 父赫居世 母閼英夫人
남해거서간 역운차차웅 시존장지칭 유차왕칭지 부혁거세 모알영부인
남해거서간은 또 차차웅이기도 하다. 차차웅은 장사 지내는 구칭이니 차왕이라도 구칭하면 거서간이다. 아빠는 혁거세 엄마는 알영부 사람이다.
妃雲帝夫人(一作雲梯 今迎日縣西有雲梯山聖母 祈旱有應)
비운제부인(일작운제 금영일현서유운제산성모 기한유응)
비운제부 사람이다. (운제雲梯로 쓰기도 한다. 영일현 서쪽에 운제산 성모에게 가뭄에 기도를 드리니 호응해주셨다)
前漢平帝元始四年甲子卽位 御理二十一年 以地皇四年甲申崩 此王乃三皇之第一云
전한평제원시사년갑자즉위 어리이십일년 이지황사년갑신붕 차왕내삼황지제일운
전한 시대 평제임금 시작년인 4년이 갑자년에 즉위를 하였고, 색상 판결식 길들이기를 21년간 통치하다가 지황이 군림해오던 4년차 갑신년에 붕어하셨다. 남해왕을 삼황에서 일등이라 하더라.
按三國史 新羅稱王曰居西干 辰言王也
안삼국사 신라칭왕왈거서간 진언왕야
신라본기를 안았다. 신라에서 왕을 구칭할 때 거서간이라 말하는데 진언에서는 왕이다.
或云 呼貴人之稱 或曰 次次雄 或作慈充 金大問云 次次雄方言謂巫也
혹운 호귀인지칭 혹왈 차차웅 혹작자충 김대문운 차차웅방언위무야
혹시 호흡할 때 귀인을 구칭하기도 하고, 차차웅이란 자충으로도 쓰이고 김대문은 차차웅은 방언에서는 무당이라 하였다.
世人以巫事鬼神 尙祭祀 故畏敬之 遂稱尊長者爲慈充
세인이무사귀신 상제사 고외경지 수칭존장자위자충
세상 사람은 무당이란 귀신을 상대하여서 원하는 대로 제사지내기를 나타낸다. 두렵기도 하고 공경하기도 하니 제사 마치고 존장들이 구칭하기를 자충이라고 하였다.
或云 尼師今 言謂齒理也
혹운 니사금 언위치리야
혹시나 니사금은 언어로 이빨이 갖는 색을 말한다.
初南解王薨 子弩禮讓位於脫解 解云 吾聞聖智人多齒 乃試以餠噬之 古傳如此
초남해왕훙 자노례양위어탈해 해운 오문성지인다치 내시어병서지 고전여차
초대남해왕이 서거하자 아들 노례가 탈해에게 왕위를 양보하였다. 해명한다. 성인을 들어보니 지식이 있을수록 다양한 치아를 시험하던 때 떡을 잘르라는 것이다. 탈해가 잘했다.
或曰麻立干(立一作袖) 金大問云 麻立者 方言謂橛也 橛標准位而置 則王橛爲主 臣橛列於下 因以名之
혹왈마립간(입일작수) 김대문운 마립자 방언위궐야 궐표준위이치 칙왕궐위주 신궐렬어하 인이명지
마립간을 말하면(수로도 쓰인다) 김대문이 전하기를 마립은 방언으로 궐이다. 궐은 표준 공간으로 비정상으로 있으니 법에 임금이 궐을 주로 하였다. 신하는 궐을 아래로 벌리는 것이니 생겼다.
史論曰 新羅稱居西干 次次雄者一 尼師今者十六 麻立干者四 羅末名儒崔致遠 作帝王年代歷 皆稱某王 不言居西干等 豈以其言鄙野不足稱之也
사론왈 신라칭거서간 차차웅자일 니사금자십육 마립간자사 라말명유최치원 작제왕년대력 개칭모왕 불언거서간등 기이기언비야불족칭지야
사서논술을 본다. 신라에서 거서간 차차웅은 1등 니사금은 6등 마립간은 4등이라고 신라 말기에 유학자 최치원이 명명하였다. 제왕년대력에서는 모왕을 나타내는 거라고 하였으나 거서간은 제외하였다. 어찌 용어 사용하는데 칭이 있고는 비밀이 퍼져서인가
今記新羅事 具存方言 亦宜矣
금기신라사 구존방언 역의의
신라본기 기록에서는 방언이 함께 존재하기에 마땅하다.
羅人凡追封者 稱葛文王 未詳 此王代樂浪國人來侵金城 不克而還
라인범추봉자 칭갈문왕 미상 차왕대낙랑국인래침금성 불극이환
라인은 모든 추격자들을 봉양하는 것에 대해서 갈문왕을 구칭하였으나 상세하지가 않다. 남해왕 교체시절에 낙랑국 사람들이 오더니 금성을 침략하였다. 이긴 것도 아닌데 돌아가지 않았다.
又天鳳五年戊寅 高麗之裨屬七國來投
우천봉오년무인 고려지비속칠국래투
천봉에서 5년은 무인년이다. 고구려 돕겠다고 소속국 일곱 국이 오더니 투항하였다.
第三 弩禮王
제삼 노례왕
朴弩禮尼叱今(一作儒禮王) 初王與妹夫脫解讓位
박노례니질금(일작유례왕) 초왕여매부탈해양위
박노례 니질금이다. 유례왕이기도 한다. 초왕기틀에는 매부인 탈해에게 왕권을 양보하였다.
脫解云 凡有德者多齒 宜以齒理試之 乃咬餠驗之 王齒多故先立 因名尼叱今 尼叱今之稱 自此王始
탈해운 범유덕자다치 의이치리시지 내교병험지 왕치다고선립 인명니질금 니질금지칭 자차왕시
탈해가 말한다. 덕도 많은 있을수록 치아도 마땅히 구강검사를 통해서 시험을 해야 하기에 떡물기로 본뜨기를 증명하였다. 임금도 치아 본떠서 선정해오는데 니질금으로 하였다. 니질금을 구칭하자면 왕이 하는 시작을 나타낸다.
劉聖公更始元年癸末卽位(年表云甲申卽位)
류성공갱시원년계말즉위(연표운갑신즉위)
경시제가 다시 시작한 원년 계 말년에 즉위하였다. (연표에서는 갑신년 즉위라 하였다)
改定六部號 仍賜六姓 始作兜率歌 有嗟辭 詞腦格
개정육부호 잉사육성 시작두솔가 유차사 사뇌격
육부 개정작업을 말하고 육성 씨를 하사하니까 두솔가가 퍼진다. 감탄을 하니까 사뇌를 바로잡았다.
始製犁耜及藏氷庫 作車乘 建虎十八年 伐伊西國滅之 是年高麗兵來侵
시제리사급장빙고 작차승 건호십팔년 벌이서국멸지 시년고려병래침
시제 리사로 지정하였다. 빙고를 감추기에 급급하였다. 수레 제작을 하고 시승을 해서다. 18년이 지나서 이서국 정벌을 갔더니 멸망하였다. 그년에 고구려 병력이 오고는 침략하였다.
第四 脫解王
제사 탈해왕
脫解齒叱今(一作吐解尼師今)
탈해치질금(일작토해니사금)
탈해 치질금이다. 토해니사금으로도 쓰였다.
南解王時(古本云 壬寅年至者謬矣
남해왕시(고본운 임인년지자류의
남해왕 시대다. (옛 본기에서는 임인년이라고 속여간다
近則後於弩禮卽位之初無爭讓之事 前則在於赫居之世 故知壬寅非也)
근칙후어노례즉위지초무쟁양지사 전칙재어혁거지세 고지임인비야)
탈해칙에서는 노례즉위시절에 다툼도 없이 양보를 하였는데 노례칙에서는 혁거세 세상이 존재하니까 지나간 임인년은 아닌걸 알았다는 거다)
駕洛國海中有船來泊 其國首露王 與臣民鼓譟而迎 將欲留之 而舡乃飛走 至於鷄林東下西知村阿珍浦(今有上西知下西知村名)
가락국해중유선래박 기국수로왕 여신민고조이영 장욕류지 이강내비주 지어계림동하서지촌아진포(금유상서지하서지촌명)
가락국 해양에서 선박이 정박하러 온다. 그 나라는 수로왕이다. 신민들이 북치는 장단으로 맞이해보니 자주 머무를려고 하였다. 강변으로 달려들더니 게림 동쪽 아래에서 서지촌에 있는 아진포다. (상서지와 하서지는 마을 명사다)
時浦邊有一嫗 名阿珍義先 乃赫居王之海尺之母 望之謂曰
시포변유일구 명아진의선 내혁거왕지해척지모 망지위왈
때에 포구 변두리에는 일구가 있으니 아진의로 하였다. 아진의는 먼저 혁거왕에서 마일이 갖는 도량형 계산하는 자였는데, 뭔가를 바라고 말한다.
此海中元無石嵓 何因鵲集而鳴 拏舡尋之 鵲集一舡上 舡中有一櫃子 長二十尺 廣十三尺 曳其船 置於一樹林下 而未知凶乎吉乎
차해중원무석암 하인작집이명 나강심지 작집일강상 강중유일궤자 장이십척 광십삼척 예기선 치어일수림하 이미지흉호길호
이번 해안에서는 으뜸인 석암은 없다. 까치들이 뭔 이유로 모이고 울길래 강변에 가서 뒤집다 찾다 하려고 까치집 있는 강변 위로 배한척으로 가니까 함에는 자식이 있으니 키가 20척이요 몸무게가 13척이니 예인선으로 인양하고서 수림 아래에 정박하니 흉한 일인지 길한 일인지 알지 못하였다고 한다.
向天而誓爾 俄而乃開見 有端正男子 竝七寶奴婢滿載其中 供給七日
향천이서이 아이내개견 유단정남자 병칠보노비만재기중 공급칠일
하늘을 향해서 서명을 하다가 혹시나 해서 열어보니 단정한 남자아이가 보물 일곱 개와 노비를 병합하고서 가득 채워 있었으니 7일간 넉넉한 공급 물량이다.
迺言曰 我本龍城國人(亦云正明國 或云琓夏國 琓夏或作花廈國 龍城在倭東北一千里)
내언왈 아본룡성국인(역운정명국 역운완하국 완하혹작화하국 용성재왜동북일천리)
이어서 말한다. 내 본국은 룡성국 사람이다(정명국 또는 완하국. 완하는 화하국으로도 쓰인다. 용성은 왜에서 동북일천리에 있다)
我國嘗有二十八龍王 從人胎而生 自五歲六歲 繼登王位 敎萬民修正性命 而有八品姓骨 然無揀擇 皆登大位
아국상유이십팔룡왕 종인태이생 자오세육세 계등왕위 교만민수정성명 이유팔품성골 연무간택 개등대위
룡성국은 일찍이 28왕조가 들어서면서 사람을 쫓아서 임신하면 타생을 한다. 5살 6살까지 지내더니 계통에 따라 왕위에 오르는데 만민을 가르치고 정성껏 수습을 하고 명령을 8품성골까지 하달을 하는데 간척지 선택할 곳이 없을 때에는 모두가 대위로 오른다.
時我父王含達婆 聘積女國王女爲妃 久無子胤 禱祀求息 七年後産一大卵
시아부왕함달파 빙적녀국왕녀위비 구무자윤 도사구식 칠년후산일대란
때에 내 부왕인 함달파는 적녀국을 방문하다가 왕녀 비를 맞이하셔서 오랫동안 상속자 윤이 없어서 제사로써 빌기를 호흡하면서 구하였는데 7년이 지나면서 대란 한알을 후산한 것이다.
於是大王會問群臣 人而生卵 古今未有 殆非吉祥 乃造櫃置我 幷七寶奴婢載於舡中 浮海而祝曰 任到有緣之地 立國成家 便有赤龍 護舡而至此矣
어시대왕회문군신 인이생란 고금미유 태비길상 내조궤치아 병칠보노비재어강중 부해이축왈 임도유연지지 입국성가 편유적룡 호강이지차의
대왕은 군신을 모아 묻는다. 사람아 알이 탄생하였는데 고금에서도 못본 것이다.
위태롭지는 않은데 길상일 것 같으니 함을 제작하여서 보관을 해야겠기에 보물 일곱 개와 노비를 아울러 강중에 실어다두면서 바다에 띄우며 빌자. 임의대로 맡겨가는 땅인 연지에 입국하면 가정을 이룩하여야 편안히 적룡도 있을 것이니 호강 속에서 건너 온 것이다.
言訖 其童子曳杖率二奴 登吐含山上作石塚 留七日 望城中可居之地 見一峯如三日月 勢可久之地 乃下尋之 卽瓠公宅也
언흘 기동자예장솔이노 등토함산상작석총 류칠일 망성중가거지지 견일봉여삼일월 세가구지지 내하심지 즉호공택야
말을 마쳤다. 동자는 지팡이를 짚으며 노비 두명을 인솔하고서 토함산에 올라 석총을 제작하고서 7일을 머물렀다. 성을 바라보다가 거주지를 정해보려고 봉우리 한 개를 닮은 3개 일월을 보았다. 세 가구가 지낼 만한 토지를 아래로 향하여 찾아본다. 호공네 집을 보았다.
乃設詭計 潛埋礪炭於其側 詰朝至門云 此是吾祖代家屋 瓠公云 否 爭訟不決 乃告于官 官曰 以何驗是汝家 童曰 我本冶匠 乍出隣鄕 而人取居之 請掘地撿看 從之 果得礪炭 乃取而居焉
내설궤꾀 잠매려탄어기측 힐조지문운 차시오조대가옥 호공운 부 쟁송부결 내고우관 관왈 이하험시여가 동왈 아본야장 사출린향 이인취거지 청굴지검간 종지 과득려탄 내취이거언
속일 목적으로 꾀를 냈다. 숯과 석탄이 측면에 발려있는 것이다. 따지려고 조문을 하였다. 여기는 내 조상이 가옥을 대신하던 곳입니다. 호공은 아니라 하였다. 쟁의와 송사는 아니라고 결정을 내고 벼슬행을 하였다. 관리가 말한다. 어떤 증명을 하려고 너네 집이라고 하는가? 동자가 말한다. 나는 장인 가족입니다. 잠시 이웃 시골에 출타중입니다만 사람이 취사지가 있을 때가 아니었습니다. 요청하건대 땅굴을 파서 검사를 해주세요. 따랐다. 실제로 숯과 석탄이 출토하였다. 취사지를 낼 때는 거주지가 아니었습니다.
時南解王知脫解是智人 以長公主妻之 是爲阿尼夫人
시남해왕지탈해시지인 이장공주처지 시위아니부인
때에 남해왕을 알아서 탈해가 지식인으로 보면서 공주를 아내로 길게 삼으라고 하셔서 아니부 사람을 붙혀놓았다.
一日吐解登東岳 廻程次 令白衣索水飮之 白衣汲水中路先嘗而進 其角杯貼於口不解 因而嘖之
일일토해등동악 회정차 령백의색수음지 백의급수중로선상이진 기각배첩어구불해 인이책지
하루는 토해가 동악을 등산한다. 척도 차에 빙빙 돌고 있다. 명령에 백의를 찾으려고 수음하고 있는 것이다. 백의가 물마시는 중로에 먼저 시음하며 등진하고 있었으니 물그룻이 입에 붙어서 분해가 되지 않은 것이다. 책임추궁이 이어질 줄 알았는데
白衣誓曰 爾後若近遙不敢先嘗 然後內解 自此白衣 讋服 不敢欺罔 今東岳中有一井 俗云 遙乃井是也
백의서왈 이후약근요불감선상 연후내해 자차백의 섭복 불감기망 금동악중유일정 속운 요내정시야
백의가 맹세하며 말한다. 훗날에 만약이 존재하면 가깝거나 멀거나 먼저 시음을 감행하지 않을께요. 자연적으로 분해가 되더니 백의는 떨떠름하여 속일 생각을 안한 것이다. 지금 동악에서 보이는 우물 한 곳이다. 속설에서는 요정이라 전한다.
及弩禮王崩 以光虎帝中元六(二)年丁巳六月 乃登王位 以昔是吾家取他人家故 因姓昔氏 或云 因鵲開櫃 故去鳥字 姓昔氏 解櫃脫卵而生
급노례왕붕 이광호제중원육(이)년정사육월 내등왕위 이석시오가취타인가고 인성석씨 혹운 인작개궤 고거조자 성석씨 해궤탈란이생
노례왕이 급격히 붕어하셨다. 광호제에서 중원6년은 정사년 6월이다. 왕위에 오를 때다. 타인에 옛 집을 내 살던 집이라고 하던 옛 사례는 성으로 석씨가 생겼다. 혹은 까치 집을 함이 열었으니까 작鵲에서 조鳥자들이 떠났다는 이유에서 성씨 석昔이다. 함을 풀거나 껍질 깐대서 생겨났다고 보았다.
故因名脫解 在位二十三年 建初四年己卯崩 葬䟽川丘中
고인명탈해 재위이십삼년 건초사년기묘붕 장소천구중
탈해가 생겨난 이름에서 왕위 오른지 23년을 보는데 4년을 더한 기묘년에 붕어하였다. 제사지낸 곳은 소천언덕이다.
後有神詔 愼埋葬我骨 其觸髏周三尺二寸 身骨長九尺七寸 齒凝如一 骨節皆連琑 所謂天下無敵力士之骨 碎爲塑像
후유신조 신매장아골 기촉루주삼척이촌 신골장구척칠촌 치응여일 골절개연소 소위천하무적력사지골 쇄위소상
뒷날에 유신에게 고한다. 진실로 내 뼈를 매장하거든 촉루에서 32뼈를 몸은 97뼈를 치아는 칫몸과 붙었다. 골절들은 소니까 천하무적한 힘을 사용하는 뼈니 뿌셔서 토우 형상을 제작해달라.
安闕內 神又報云 我骨置於東岳
안궐내 신우보운 아골치어동악
궁궐에 안내하고서 신에 가보를 말하고 내 뼈는 동악에 뭍어라.
故令安之
고령안지
고령은 즐거웠다.
(一云 崩後二十七世文虎王代 調露二年庚辰三月十五日辛酉夜 見夢於太宗
(일운 붕후이십칠세문호왕대 조로이년경진삼월십오일신유야 견몽어태종
썰이다. 붕어하고 27년 뒤에 문호왕이 대림하는데 조로에서 2년은 경진년이다. 경진년 3월 15일 신유일 밤이다. 김춘추가 해몽을 한다.
有老人貌甚威猛 曰我是解脫也
유노인모심위맹 왈아시해탈야
노인 모습이 위엄 용맹이 심하게 말한다. 내가 해탈이다.
拔我骨於䟽川丘 塑像安於土含山 王從其言 故至今國祀不絶 卽東岳神也云)
발아골어소천구 소상안어토함산 왕종기언 고지금국사불절 즉동악신야운)
내 뼈가 소천 언덕에서 토우 형상이 토함산에 있으니 왕실 말 쫓지말고 빼내라. 예전에서 현재까지 국사가 끊겨지지 않아서 동악신으로 군림하고 있다)
金閼智 脫解王代
김알지 탈해왕대
永平三年庚申(一云中元六年 誤矣 中元盡二年而己) 八月四日 瓠公夜行月城西里 見大光明於始林中(一作鳩林) 有紫雲從天垂地 雲中有黃金櫃 掛於樹枝 光自櫃出
영평삼년경진(일운중원육년 오의 중원진이년이기) 팔월사일 호공야행월성서리 견대광명어시림중(일작구림) 유자운종천수지 운중유황금궤 괘어수지 광자궤출
영평은 북위 선무제 때 연호니 3년이 지난 경진년(중원 육년은 오기다. 중원은 2년 지나다가 뒈졌다) 8월 4일. 호공은 야반도주 하러 월성 서쪽행 하다가 시림에서 대광명을 보았으니 (구림이다) 자줏빛 구름이 하늘에서 땅으로 펼쳐진다. 구름 속에서 황금색 궤가 있더니 나뭇 가지에 걸쳐 있어서 빛으로 서서히 열리던 것이다.
亦有白鷄鳴於樹下 以狀聞於王 駕幸其林 開櫃有童男 臥而卽起 如赫居世之故事
역유백계명어수하 이장문어왕 가행기림 개궤유동남 와이즉기 여혁거세지고사
흰 닭이 나뭇 가지 아래에서 울음이 들리는 지 구림 사건을 듣고 왕에게로 가니 왕이 행차를 하였다. 함은 열리고 사내 아이가 있으니 엎어졌다가 일어나더니 혁거세를 따라가는 옛 사례다.
故因其言 以閼智名之 閼智卽鄕言小兒之稱也
고인기언 이알지명지 알지즉향언소아지칭야
오랜 말이 있어서 알지로 명한 것인데, 알지는 향언으로 소아를 구칭하는 것이다.
抱載還闕 鳥獸相隨 喜躍蹌蹌 王擇吉日
포재환궐 조수상수 희약창창 왕택길일
물품을 포개고 대궐로 돌아오니 조수들이 서로 따라하여서 마치 삐약 삐약을 흔들리면서 한다. 임금은 택일을 선택한다.
冊位太子 後讓於婆裟 不卽王位 因金櫃而出 乃姓金氏 閼智生熱漢 漢生阿都 都生首留 留生郁部 部生俱道(一作仇刀) 道生未鄒 鄒卽王位 新羅金氏自閼智始
책위태자 후양어파사 불즉왕위 인금궤이출 내성김씨 알지생열한 한생아도 도생수류 류생욱부 부생구도(일작구도) 도생미추 추즉왕위 신라김씨자알지시
칙서가 태자에 지위는 훗날 파사로 양위를 하고 즉시 임금 지위를 하지는 않는 것이다. 금궤출신 사례로 인하여 김씨 성을 가진 것이다. 알지에서 열한이로, 열한이가 아도로 아도가 수류로 수류가 욱부로 욱부가 구도로 구도가 미추로. 미추에서 왕위로 즉위를 한 것은 신라에서 김씨 족보가 알지에서 시작되었다는 것이다.